-
Du rêve dans une carte - Some dream in a card
Il y a quelques années, je reçus une carte "trouvée dans un village du fin fond de la Russie" écrivait l'expéditeur.
La gravure noire est rehaussée d'aquarelle, de façon un peu maladroite. Mais ce n'est pas sans émotion que je la regarde de temps en temps en pensant à l'artiste qui l'a dessinée, là-bas, très loin. Qui est-il ?
Several years ago, I receved a card "found in a village in the depths of Russia" wrote the sender.
The black engraving is enhanced by water color in a little bit awkward way. But I look at it sometime, with emotion, thinking at this far-away artist that draw it.
Quelqu'un saurait-il traduire le texte ?
Does somebody know to translate the text ?
La réponse de LIZOTCHKA - The answer of LIZOTCHKA :
Bonsoir!
Je lis "Verkhnie Mandrogui", c'est un village touristique, une sorte d'écomusée avec ateliers, artistes... C'est une escale dans les croisières fluviales entre Moscou et Saint-Pétersbourg.
A bientôt!
EliseGood Evening !
I am reading "Verkhnie Mandrogui", it is a tourist village, a kind of ecomuseum with ateliers, artists. It is a riverstopover between Moscow and St Petersburg.
Tags : card, carte, fond, russie, temps
-
Commentaires
Lizotchka :
Merci pour ce précieux renseignement. Je ne manquerai pas de le noter au dos de la carte.
Bonsoir!
Je lis "Verkhnie Mandrogui", c'est un village touristique, une sorte d'écomusée avec ateliers, artistes... C'est une escale dans les croisières fluviales entre Moscou et Saint-Pétersbourg.
A bientôt!
Elise8baudsVendredi 22 Mars 2013 à 20:266titi.Vendredi 22 Mars 2013 à 13:10Tant mieux pour les cloques c'est toujours embêtant quand il s'agit des mains.
Aujourd'hui çà sent le printemps. Bonne journée !
titi :
Ce matin les cloques ont disparu. Il ne reste que quelques rougeurs. Ce n'était pas bien grave (mais cela faisait mal quand j'enfilais mes gants).
Framboise44 :
Bonne idée de twitter. Sait-on jamais en effet.
Petite Jeanne :
Oui, le tulle gras... mais je n'en avais pas à la maison. Ce serait peut-être à prévoir.
Florentin978 :
Dommage que cette belle histoire se soit terminée ainsi. Personne n'a donc gardé les coordonnées de ce marin ?
Mes voisins avaient des corespondants russes. Une histoire qui a commencée avec la visite d'un bateau russe arrimé dans le port et l' amitié qui en avait résulté entre eux et l'un des marins. L'échange épistolaire fut ensuite long et chaleureux. Ils envoyaient des colis toujours les bienvenus là-bas. On y participait en donnant notre obole. Puis ma voisine est morte et les choses ont cessé. Je me demande bien ce qu'est devenu ce jeune marin, aujourd'hui certainement en âge.
Hélas non, je ne peux traduire.
Quand les plaies des brûlures sont importantes, il faut mettre du tulle gras puis un pansement
1titi.Jeudi 21 Mars 2013 à 13:43Très émouvant cette histoire, désolée pour la traduction j'aime la Russie et j'aimerais bien prendre des cours
de Russe.
Moi aussi quand je me brûle les mains je les mets sous l'eau froide. Dommage pour les cloques ! Bonne journée !
Ajouter un commentaire
Superbe que quelqu'un aie trouvé la réponse j'étais aussi curieuse que toi, gros bisous mon amie