•  

    Chronique des jours d'automne

    Chronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal daysChronicle of the autumnal days

     

    Hospitalisation N'oubliez pas bonnet et mitaines !!

    Hospitalidzation : Do not forget cap and mitts !!

    En général les hôpitaux sont surchauffés. Pas le nôtre, nous gelons. Dysfonctionnement de la chaudière? Restrictions budgétaires ? Prévoyante ma voisine avait gardé son gros bonnet de laine, une veste en polaire et des petits chaussons tricotés. On m'a apporté une couverture couleur potiron joliment contrastée avec le parme de la méridienne.

    Generally hospitals are overheated. Not ours, we freeze. Dysfonction of the boiler ? Budgetary restrictions ? Foreseeing my neighbourg had a big cap of wool, a polaire vest and small warm wollen slippers. A nurse brought me a colour pumpkin blanket contrasted with parma of the derkchair.

     Chronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal days

     

     

    Yahoo! Google Bookmarks

    7 commentaires
  •  

    Chronique des jours d'automne

    Chronicle of the autumnal daysChronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal days

     

     

    Chronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal days

     

    Chronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal days

     

    Les feuilles d'automne se ramassent à la pelle (avec une souffleuse, moins poétique et plus bruyant). Les arbres dépouillés annoncent déjà Noël, le Nouvel An, la neige. Mais, qu'on se le dise, l'automne ne finit que le 20 décembre !

    Autumn leaves are collected by dozen whith a blower (less poetic and more nosy than the shovel). the strepped trees announce the winter, Chrismas, the New Year, the snow. But let's make it clear, the autumn will finish only December 20 th !

    Yahoo! Google Bookmarks

    9 commentaires
  •  

    Chronique des jours d'automne

    Chronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal daysChronicle of the autumnal days

     

    Chronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal days

     Le vent d'automne arrache leurs derniers oripeaux aux bouleaux et dévoile leurs squelettes, le nid de pigeons en face de ma fenêtre. Pigeons bisets qui tout l'été se sont affairés autour de la cascade de feuillage.

    The autumnal wind pull up their last tinsel to birchs and reveals their skeletons and the nest of the pigeons, in front of my window. Biset pigeons all summer were buzy i the foliage cascade.

    Chronique des jours d'automne - chronicle of the autumnal days

    Yahoo! Google Bookmarks

    6 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique